알림마당

한글(한국어)세계화운동연합

HANGUL GLOBALIZATION MOVEMENT UNION

한글 자료실

어문 규정 일러두기

  • 한글세계화운동연합
  • 2018-03-28 11:50:00
  • hit506
  • 112.220.213.164

어문 규정은

국민의 어문 생활에

도움을 주고자 마련한 것이다.

 

다음은 어문 규정의 전문이다.


가.

「한글 맞춤법」문교부 고시 제88-1호(1988. 1. 19.)
「한글 맞춤법」일부 개정안 문화체육관광부 고시 제2014-39호(2014. 12. 5.)
「한글 맞춤법」일부 개정안 문화체육관광부 고시 제2017-12호(2017. 3. 28.)


나.

「표준어 규정」문교부 고시 제88-2호(1988. 1. 19.)
「표준어 규정」 일부 개정안 문화체육관광부 고시 제2017-13호(2017. 3. 28.)


다.

「외래어 표기법」문교부 고시 제85-11호(1986. 1. 7.)
「외래어 표기 용례집(동구권 지명·인명)」중 표기 일람표와 표기 세칙 문화부 고시 제1992-3 1호(1992. 11. 27.)
「외래어 표기 용례집(북구권 지명·인명)」중 표기 일람표와 표기 세칙 문화체육부 고시 제1995-8호(1995. 3. 16.)
「동남아시아 3개 언어 외래어 표기 용례집」문화관광부 고시 제2004-11호(2004. 12. 20.)
「외래어 표기 용례집(포르투갈어, 네덜란드어, 러시아어)」 문화관광부 고시 제2005-32호(2005. 12. 28.)
「외래어 표기법」일부 개정안 문화체육관광부 고시 제2014-43호(2014. 12. 5.)
「외래어 표기법」일부 개정안 문화체육관광부  고시 제2017-14호(2017. 3. 28.)

 

라.
「국어의 로마자 표기법」문교부 고시 제84-1호(1984. 1. 13.)

「국어의 로마자 표기법」문화관광부 고시 제2000-8호(2000. 7. 7.)

「국어의 로마자 표기법」 일부 개정안 문화체육관광부 고시 제2014-42호(2014. 12. 5.)


각각의 규정들이 전체적으로 체재를 갖추도록 하기 위하여 고시본에서 보인 설명 방식과 용어 등을 다음과 같이 통일하였다.


가.

띄어쓰기는 현행 규정에 따랐다. 띄어쓰기에 원칙 규정과 허용 규정이 있을 경우, 될 수 있으면 원칙 쪽을 따르되, 편(編)·부(部)·장(章)·절(節)·항(項)이 아라비아 숫자와 결합하여 쓰이는 경우 등에는 편의상 허용 쪽을 따랐다.
예: 제1편, 제2부, 제5장, 제3절, 제6항 (원칙: 제1 편, 제2 부, 제5 장, 제3 절, 제6 항)


나.

문장 부호의 이름과 용법도 현행 규정에 따랐다.

예: 짧은 줄표(-) → 붙임표


다.

규정문에 따른 용례임을 나타내는 ‘보기’ 표시를 삭제하였다.
예: 보기 make[meik] 메이크 → make[meik] 메이크

 

각 규정문에서 사용된 용어가 각기 달리 나타나더라도 이들을 학교 문법 용어에 따라 통일하지 아니하였다. 고시본 자체의 모습을 생생하게 그대로 보이기 위함이다.


예: 긴소리 -「표준 발음법」제6항, 제7항
     장음 -「외래어 표기법」제7항
예: 끝소리 -「한글 맞춤법」제21항, 제28항, 제29항, 제40항
     말음 -「표준 발음법」제11항

 

고시본의 표기가 국립국어원에서 편찬한『표준국어대사전』과 차이를 보이는 것에는 각주를 달아 설명하였다. 그 밖에 설명이 필요한 부분도 각주에서 다루었다.

 

예: 소리나다 (각주) ‘소리나다’는『표준국어대사전』에 따르면 ‘소리 나다’와 같이 띄어 써야 한다.

       (「한글 맞춤법」제6항)

 

여기에서 사용된 부호는 다음과 같다.

←  원말 앞에 씀.
~  어떤 말의 앞이나 뒤에 들어갈 말 대신 씀.
-  복합어의 결합 단위 사이에 씀. 접사나 어미임을 나타낼 때도 씀.
/   앞의 말과 뒤의 말이 복수 표준어임을 나타낼 때 씀.

 

다음 자료는 위의 규정들을 좀 더 쉽게 이해하는 데에 도움이 될 것이다.

국립국어원(2004) 동남아시아 3개 언어 외래어 표기 용례집
국립국어원(2005) 외래어 표기 용례집(포르투갈어, 네덜란드어, 러시아어)
국립국어연구원(1993) 외래어 표기 용례집(동구권 지명·인명)
국립국어연구원(1995) 외래어 표기 용례집(북구권 지명·인명)
국립국어연구원(2000) 로마자 표기 용례 사전
국어연구소(1986) 외래어 표기 용례집(인명·지명)
국어연구소(1987) 외래어 표기 용례집(교과용 도서 수정용)
국어연구소(1988) 외래어 표기 용례집(일반 용어)
국어연구소(1988) 한글 맞춤법 해설
국어연구소(1988) 표준어 규정 해설
문체부(1987) 편수 자료 Ⅱ-1: 외래어 표기 용례(일반 외래어), 대한교과서주식회사
문체부(1988) 편수 자료 Ⅱ-4: 한글 맞춤법·표준어 규정· 로마자 표기법(표기 용례), 대한교과서주식회사
문체부(1988) 보도 자료: 한글 맞춤법 및 표준어 규정 개정 확정
문체부(1990) 표준어 모음(문체부 공고 제36호)
한글학회(조선어학회, 1936) 사정한 조선어 표준말 모음
한글학회(1989) 한글 맞춤법 통일안(1933~1980, 처음판 및 고침판 모음)

<출처: 국립국어원>

게시글 공유 URL복사